Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ни копеечки

  • 1 КОПЕЕЧКИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОПЕЕЧКИ

  • 2 до копеечки

    ДО ( ПОСЛЕДНЕЙ) КОПЕЙКИ < КОПЕЕЧКИ> истратить, заплатить, получить, прокутить и т.п. что coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to spend, pay, squander etc a certain amount of money) completely, with nothing left over, (to receive a certain amount of money) in full:
    - (spend <get, pay etc> a certain amount of money) (down) to the last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <pay, receive etc>) every last kopeck <penny, cent etc> (of...);
    - (spend <squander, blow etc>) one's last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <blow, squander etc>) the last kopeck <penny, cent etc> of...
         ♦ [Аркадина:] Говорят, её покойная мать завещала мужу всё своё громадное состояние, всё до копейки... (Чехов 6). (А.:] They say her mother, who's dead, willed her husband all her enormous fortune, down to the last kopeck (6c).
         ♦ "Отпускные мои все до копейки кончились..." (Чернёнок 2). Tve spent the last cent of my vacation money..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до копеечки

  • 3 до последней копеечки

    ДО ( ПОСЛЕДНЕЙ) КОПЕЙКИ < КОПЕЕЧКИ> истратить, заплатить, получить, прокутить и т.п. что coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to spend, pay, squander etc a certain amount of money) completely, with nothing left over, (to receive a certain amount of money) in full:
    - (spend <get, pay etc> a certain amount of money) (down) to the last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <pay, receive etc>) every last kopeck <penny, cent etc> (of...);
    - (spend <squander, blow etc>) one's last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <blow, squander etc>) the last kopeck <penny, cent etc> of...
         ♦ [Аркадина:] Говорят, её покойная мать завещала мужу всё своё громадное состояние, всё до копейки... (Чехов 6). (А.:] They say her mother, who's dead, willed her husband all her enormous fortune, down to the last kopeck (6c).
         ♦ "Отпускные мои все до копейки кончились..." (Чернёнок 2). Tve spent the last cent of my vacation money..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до последней копеечки

  • 4 до копеечки

    до < последней> копеечки

    Русско-английский фразеологический словарь > до копеечки

  • 5 ни копеечки

    НИ ГРОША нет у кого, не дать, не получить и т. п.; НИ КОПЕЙКИ( - еечки) (денег) all coll; НИ КОПЬЯ substand; НИ ПОЛУШКИ < НИ АЛТЫНА> obs, coll
    [NPgen; these forms only; subj/ gen or obj]
    =====
    (to have, give, receive etc) no money, nothing at all:
    - not (so much as) a kopeck <a penny, a (red) cent, a dime etc> (to one's name);
    - (be) without a kopeck <a penny, a dime etc>;
    - [in limited contexts](completely) cleaned < tapped> out.
         ♦ [Сатин:] Клещ, дай пятак! [Клещ:] Пошёл к чёрту! Много вас тут... [Сатин:] Чего ты ругаешься? Ведь у тебя нет ни гроша, я знаю... (Горький 3). [S.:]... Klestch, give me five kopecks! [К.:] Go to hell! There are too many of your kind around here. [S.:] What are you cursing for? I know you haven't a kopeck (3b).
         ♦ Дело в том, что у меня как раз не было ни копейки денег и я очень рассчитывал на эти две тысячи (Булгаков 12). The fact was that I hadn't a kopeck to my name and I was counting heavily on that two thousand (12a).
         ♦ [Следователь и прокурор] нашли нужным факт этот [продажу часов] в подробности записать, ввиду вторичного подтверждения того обстоятельства, что у него [Мити] и накануне не было уже ни гроша почти денег (Достоевский 1)....They [the district attorney and the prosecutor] found it necessary to record this fact [Mitya's having sold the watch] in detail, seeing in it a second confirmation of the circumstance that even a day before he [Mitya] had been almost without a kopeck (1a).
         ♦ "Жених, жених!" - написано у всех на лбу, а он [Обломов] ещё не просил согласия тетки, у него ни гроша денег нет, и он не знает, когда будут... (Гончаров 1). "The bridegroom, the bridegroom!" was written all over their faces; yet he [Oblomov] had not asked her aunt's consent, and was not only penniless but did not know when he would receive any money... (1b).
    —————
    ← For " грош", " алтын" see не было ни гроша, и вдруг алтын. "Полушка" is an old copper coin worth one fourth of a kopeck.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни копеечки

  • 6 до копейки

    до < последней> копейки (копеечки)
    разг.
    to the last copeck; every copeck of it

    - Триста тысяч! - воскликнули восторженно хором девицы. - Да, и всё это он проживает до копеечки, - сказала Анна Афанасьевна. (А. Куприн, Молох) — 'Three hundred thousand!' exclaimed the other young ladies in an ecstatic chorus. 'Yes, and he spends all of it, to the last kopeck', said Anna Afanasyevna.

    Когда Алексей получил первую получку, он всю её, до копейки, принёс домой и отдал матери. (В. Кочетов, Журбины) — When Alexei received his first wages he brought every kopeck of it home and gave it to his mother.

    Русско-английский фразеологический словарь > до копейки

  • 7 ПОСЛЕДНЕЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОСЛЕДНЕЙ

  • 8 К-280

    ДО (ПОСЛЕДНЕЙ) КОПЕЙКИ (КОПЕЕЧКИ) истратить, заплатить, получить, прокутить и т. п. что coll PrepP these forms only adv
    (to spend, pay, squander etc a certain amount of money) completely, with nothing left over, (to receive a certain amount of money) in full: (spend (get, pay etc) a certain amount of money) (down) to the last kopeck (penny, cent etc)
    (spend (pay, receive etc)) every last kopeck (penny, cent etc) (of...) (spend (squander, blow etc)) one's last kopeck (penny, cent etc)
    (spend (blow, squander etc)) the last kopeck (penny, cent etc) of... (Аркадина:) Говорят, её покойная мать завещала мужу всё своё громадное состояние, всё до копейки... (Чехов 6). (А.:) They say her mother, who's dead, willed her husband all her enormous fortune, down to the last kopeck (6c).
    «Отпускные мои все до копейки кончились...» (Чернёнок 2). Tve spent the last cent of my vacation money..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-280

  • 9 до копейки

    ДО ( ПОСЛЕДНЕЙ) КОПЕЙКИ < КОПЕЕЧКИ> истратить, заплатить, получить, прокутить и т.п. что coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to spend, pay, squander etc a certain amount of money) completely, with nothing left over, (to receive a certain amount of money) in full:
    - (spend <get, pay etc> a certain amount of money) (down) to the last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <pay, receive etc>) every last kopeck <penny, cent etc> (of...);
    - (spend <squander, blow etc>) one's last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <blow, squander etc>) the last kopeck <penny, cent etc> of...
         ♦ [Аркадина:] Говорят, её покойная мать завещала мужу всё своё громадное состояние, всё до копейки... (Чехов 6). (А.:] They say her mother, who's dead, willed her husband all her enormous fortune, down to the last kopeck (6c).
         ♦ "Отпускные мои все до копейки кончились..." (Чернёнок 2). Tve spent the last cent of my vacation money..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до копейки

  • 10 до последней копейки

    ДО ( ПОСЛЕДНЕЙ) КОПЕЙКИ < КОПЕЕЧКИ> истратить, заплатить, получить, прокутить и т.п. что coll
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to spend, pay, squander etc a certain amount of money) completely, with nothing left over, (to receive a certain amount of money) in full:
    - (spend <get, pay etc> a certain amount of money) (down) to the last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <pay, receive etc>) every last kopeck <penny, cent etc> (of...);
    - (spend <squander, blow etc>) one's last kopeck <penny, cent etc>;
    - (spend <blow, squander etc>) the last kopeck <penny, cent etc> of...
         ♦ [Аркадина:] Говорят, её покойная мать завещала мужу всё своё громадное состояние, всё до копейки... (Чехов 6). (А.:] They say her mother, who's dead, willed her husband all her enormous fortune, down to the last kopeck (6c).
         ♦ "Отпускные мои все до копейки кончились..." (Чернёнок 2). Tve spent the last cent of my vacation money..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до последней копейки

  • 11 копеечка

    Русско-английский фразеологический словарь > копеечка

См. также в других словарях:

  • Копеечки вольной нет — у кого. Орл. Жить бедно, испытывать трудности в деньгах. СОГ 1992, 78 …   Большой словарь русских поговорок

  • До копеечки — Разг. Экспрес. 1. В точности (об определённой, крупной сумме денег). Да ведь как, батюшка ты мой, вышло? Отвалили мы в приданое Марьюшке… три тысячи рублёв, вот три тысячи до копеечки! А он, ирод, нас и выгони, и пошли мы (Гл. Успенский.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ни копеечки — Разг. Экспрес. Нисколько, совсем ничего (о деньгах). Сколько он должен? с беспокойством спрашивал Штольц. Ничего не должны! Ни копеечки (Гончаров. Обломов). [Маша:] Он заплатил за квартиру? [Ирина:] Нет. За восемь месяцев ни копеечки (Чехов. Три… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Что у старухи за деньги! Всё копеечки. — Что у старухи за деньги! Всё копеечки. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Какие у бабушки денежки - разве всё копеечки. — Какие у бабушки денежки разве всё копеечки. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Слепому все копеечки. — Слепому все копеечки. Слепой курице все пшеница. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ни копеечки — I нареч. качеств. количеств. разг. 1. ласк. к нареч. ни копейки I 2. усилит. к нареч. ни копейки I II предик. разг. 1. ласк. к предик. ни копейки II 2. усилит. к предик. ни копейки …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • С копеечки — Курск. Купленный за деньги. БотСан, 113 …   Большой словарь русских поговорок

  • От кукушки [копеечки] — Пск. Шутл. Об очень малом количестве денег. СПП 2001, 48. /em> От поверья: если кукушка застанет человека своим кукованием без денег, он будет беден и голоден весь год …   Большой словарь русских поговорок

  • ни копеечки — ни копе/ечки (ни копейки) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Агафья Матвеевна Пшеницына-Обломова ("Обломов") — Смотри также Чиновница; вдова коллежского секретаря, владельца дома на Выборгской, впоследствии жена Ильи Ильича. Когда Обломов увидел в первый раз А. М., ей было лет тридцать . Она была очень бела и полна в лице, так что румянец, кажется, не мог …   Словарь литературных типов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»